Events > 1 > 2


Thursday, November 20, 2003
(French/English)

From Samarkand to Stage
Long parcours que celui qui a mené Roxanna Ahmetova, née le 26 janvier 1966 à Samarkand, en Ouzbékistan, jusqu’à Vire et aux locaux de L’Étape où elle expose une cinquantaine d’œuvres depuis vendredi dernier 14 novembre et jusqu’au vendredi 2 janvier ! Long journey that whoever led Roxanna Ahmetova, born January 26, 1966 in Samarkand in Uzbekistan, until Vire and premises of The Stage where she exposes some fifty works since last Friday and Nov. 14 until Friday January 2! Cette exposition est visible, 1, rue Emile-Chénel, du lundi au vendredi, de 9 à 12 et de 14 à 17 h. This exhibition is visible, 1, rue Emile-Chénel, Monday through Friday, 9 to 12 and 14 to 17 h. Roxanna a étudié le dessin et la peinture dès le collège. Roxanna has studied drawing and painting at the college. Elle a poursuivi son cursus pendant six ans à l‘Académie des Beaux-Arts de Tachkent, la capitale ouzbeke. She continued her studies for six years at the Academy of Fine Arts in Tashkent, the capital ouzbeke. Elle avait même commencé une carrière de professeur quand elle a rencontré un Gallois du nom d’Holdsworth qui l’a emmené en 1992 dans son pays natal où elle a continué d’exposer tout en s’installant comme restauratrice de tableaux.
She had even started a teaching career when she met a Welsh named Holdsworth who took him in 1992 in his native country, where she continued to explain everything by setting up as conservator of paintings.
Enfin, comme beaucoup de Britanniques, M. Finally, as many Britons, Mr. Holdsworth a été attiré par la Normandie et s’est installé à Brécey en 1997. Holdsworth was attracted by the Normandy and moved to Brécey in 1997. Depuis, Roxanna qui a vaincu l’obstacle de la langue, du permis de conduire, etc, a ouvert un atelier de restauration et une galerie de peinture à Granville (1086, avenue des Vendéens, tél. 02 33 50 72 87). Since then, Roxanna who overcame the language barrier, driving licence, etc, has opened a restoration workshop and a gallery of paint Granville (1086 Avenue of the Vendéens, tel. 02 33 50 72 87). À L’Étape, elle présente une cinquantaine d’œuvres très variées, tant par les sujets traités que par les techniques employées et les styles utilisés. THE Stage, it has a fifty works very varied, both in the subjects covered by the techniques used and the styles used. Roxanna est une vraie peintre-caméléon qui travaille également sur commande ! Roxanna is a true chameleon-painter who also works on commission!